 |
Самоцветов кроме очей..." -- еще один пародийный парафраз ранней лирики Анна Ахматовой.
Бедная Лиза! -- явная ироническая аллюзия на одноименную сентиментальную повесть Н.
М. Карамзина.
Крис и Лу -- как ни странно, эти имена носят в романе три супружеские пары: Старры ("Я -- Кристофер, а это -- Луиза", глава третья), Стерны -- ("Я -- Луис, а это -- Кристина", глава четвертая) и, наконец, вот эта чета "щебечущих молодых англичан" неопределенной половой принадлежности.
по случаю сотой годовщины смерти одного великого писателя -- то есть Н.В.
Гоголя, который умер 21 февраля 1852 г.
hat -- 3-e л.
ед. ч.
немецкого глагола haben -- иметь.
homme -- мужчина, человек (фр.). Гонерилья -- старшая дочь короля Лира в трагедии У.
Шекспира. ...какое чудо еще может случиться.
|