 |
продержаться месяца на два дольше, чтобы он мог заставить тебя жить в сознании будущих поколений.
Говорю я о турах и ангелах, о тайне прочных пигментов, о предсказании в сонете, о спасении в искусстве.
И это - единственное бессмертие, которое мы можем с тобой разделить, моя Лолита.
К О Н Е Ц --------------------------------------------------------------- Примечания Примечания составлены редактором комп.
текста. Сам Владимир Набоков не считал необходимым переводить ни теннисные термины, ни французские фразы, в большом количестве вкрапленные в текст романа.
Сервис(англ.) - игра (гейм) на своей подаче в теннисе 2 Смэш(англ.) - сильный удар по мячу в площадку соперника в теннисе 3 Драйв(англ.) - подача (введение мяча в игру) в теннисе Поступило: 17.08.1998 23:00 Проверка: 26.09.1998 20:50 * Послесловие к американскому изданию * Владимир Набоков.
|